清明节有关的英语,清明时节的英文表达

抖帅宫 1057 2023-11-01

清明节有关的英语,清明时节的英文表达-第1张-观点-玄机派

来源头条作者:国际课程张老师清明节又叫踏青节是我国重要的传统节日。从二十四节气上讲,它又是节气之一。它是唯一一个节日和节气并存的日子,可见古人对这一天的重视程度。

人间三月春意浓,踏青赏花学英语

1、ORIGIN(起源)

Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.

谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。

Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.

晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。

The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.

寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节。

2、“清明”用英文怎么讲

作为中国人,对于这些从小看大的习俗我们当然不会陌生,可如果问你“清明”用英文怎么讲、你就未必知道了吧!

首先我们要清楚的是:作为节日的清明节、和作为节气的清明节,它们的英文说法是不同的。

作为节日的清明节:

一般翻译为"Tomb Sweeping festival"或者"Tomb-sweeping Day",扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。

另外再谈到作为节气的清明:

它被译为"Clear and Bright",清洁和明亮。我们也不难发现,这种译法强调的是清明时节的气候状况,和其他节气的翻译出发点一致。

3、我们人耳熟能详的一首关于清明的诗就是:

清明(杜牧)

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?

牧童遥指杏花村。

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day

The mourner's heart is going to break on his way。

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。

4、A+国际教育的小编特意准备了全国各地和清明节有关的各种食物让大家见识见识,看的同时别忘了学习英文哦!

口水时间到:

▎Green rice ball 青团

People in the Jiangnan region often eat this kind of greencolored balls made from glutinous rice on Tomb Sweeping Day. The green color isfrom the juice of brome grass that is added in the rice.

江南地区的人们经常在清明节食用这种由糯米制成的绿色团子。由于糯米中混合雀麦草汁,所以团子呈绿色。

▎San zi 馓子

In both Northern and Southern China, it is a tradition to eatsan zi, or fried dough twist, on Tomb Sweeping Day. The differences between sanzi made by Northern and Southern people lie in sizes and materials. The formerone is larger, often made from wheat and the latter is finer and made fromrice.

在中国,无论是北方还是南方,都有清明食用馓子(通过油炸面粉制成)的传统。差别在于北方馓子以麦面为主料,体积较大;而南方馓子则以米面为主料,更为精细。

▎Thin pancake 薄饼

People in Xiamen in Fujian province often have thin pancakes onTomb Sweeping Day. Dried seaweed, omelette, veggies and chili sauce are addedin the pancakes to enhance the flavor.

福建厦门的人在清明节时常常食用薄煎饼。薄饼中加入紫菜、煎蛋、蔬菜和辣椒酱,会更加美味。

▎Spring onion and omelette 大葱和蛋饼

On Tomb Sweeping Day, there is a tradition to eat spring onionand omelette in Qingdao in Shandong province. People believe these two kinds offood can improve eyesight and make eyes brighter. In old times, pupils oftensend eggs to their teachers to show respect on the day.

清明节的时候,山东青岛的人们有一种吃大葱和蛋饼的传统。人们相信这两种食物可以改善视力,使眼睛更为明亮。过去,学生经常在清明节送鸡蛋给老师,以表敬意。

▎Cudweed herb rolls 清明果

The best time to pick fresh cudweed herb is around Tomb SweepingDay. The herb is often added in veggie rolls or dumplings and consumed on theday. In South China, people add the wild plant also in steamed buns.

清明节前后,是采摘新鲜鼠曲草(清明草)的最佳时机。当天,人们会在蔬菜卷或饺子里加入鼠曲草当作馅料。在华南地区,人们还将这种野菜加在馒头里面。

▎Zitui bun 子推馍

The steamed bun is named after Jie Zitui, a famous hermit of theSpring and Autumn Period (770-476BC). Often each Zitun bun weighs 0.5kg andmany colorful dough animals and flowers are decorated on the bun. Eggs andjujubes are added inside the bun to increase the sweetness. People in northernShaanxi province have the tradition to eat this kind of bun on Tomb SweepingDay.

子推馍以春秋时代(公元前770~476)的著名隐士介子推命名。每个子推馍重量约500克,馍上有许多五颜六色的面团动物和花朵装饰物。馍中通常会加入鸡蛋和枣来提升甜度。陕北的人们有在清明节食用子推馍的习俗。

▎Ai ban 艾粄

To Hakka people in China, ai ban, rice dumplings made from wormwood and rice, is a necessary dish on Tomb Sweeping Day. They blend wormwoodpaste and glutinous rice powder together and add sesame, peanuts and black-eyedbeans. After steaming the dumplings for 15-20 minutes, the food is ready.

对于客家人来说,用艾草和糯米制成的艾粄是清明节必备的食物之一。将艾草汁和糯米粉混合在一起,加入芝麻、花生和眉豆,蒸上15到20分钟后,艾粄就做好了。

5、清明节相关英文词汇

day of sacrifice 祭祀节日

offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供

condolence 哀悼之情

hell note/joss paper 纸钱

funeral supplies/products 殡葬用品

mortician 殡仪业者

burn incense 焚香

tomb-sweeping 扫墓

tomb sweeper 扫墓的人

kite flying 放风筝

spring outing 踏青

god's lantern 神灯

memorial tablet 纪念碑

willow branches inserted on each gate 门旁插柳

cremation urn 骨灰盒

mourning ceremony 哀悼仪式

inhumation 土葬

cremation 火葬

sea-burial 海葬

boat-coffin burial 船棺葬

tree burial 树葬

celestial burial 天葬

flower burials 花葬

filial piety 孝顺 孝心

6、清明节的英文例句

为什么我们在清明节要扫墓啊?

Why must we go and sweep the tomb on Tomb Sweeping Day?

清明节的时候,我们去为忠烈扫墓。

In early April, we went to sweep the martyrs' graves.

你清明节有放假吗?

Do you have holidays on Tomb Sweeping Festival?

清明节对中国人来说是一个很重要日子。

Tomb-sweeping day is an important day for chinese.

写出了清明节的特殊气氛。

Write the tomb-sweeping day special atmosphere.

随着时间的推移,寒食也为清明节所替代。

Over time, Hanshi Day was replaced with tomb-sweeping day.

四月份的清明节期间,对原该县百姓开放。

It reopened to former residents during Qingming, or tomb-sweeping day, in April.

清明节是扫墓拜祭先人的日子。

The Qingming Festival in spring is the occasion for visiting ancestral graves.

据中国传统习俗,人们通常在清明节放风筝。

According to our traditions and customs, flying kites usually happen at the QingMing Festival.

清明节是一个纪念祖先的节日。

Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed.

人们在清明节会怎样过?

How do people celebrate Qingming Featival?

周一是中国传统的清明节,人们在这一天祭奠逝 去的亡灵。

Monday was China's traditional "Tomb-Sweeping Day", when people mourn theirdead.

每年4月4-6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。

Qingming Day, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year.

随着清明节的到来,全国各地的人们都在怀念和哀悼逝去的亲友。

People around China commemorated deceased relatives and friends as theQingming Festival begins.

A+国际教育祝各位度过一个愉快、轻松的假期 ,清明时节总是雨纷纷,大家出行注意安全!

北京Alevel课程,GCSE课程,SAT培训,IB课程,国际教育,雅思,托福,AP课程,A+国际教育

更多精彩请观住 V X:Alevel与AP及IB辅导中心​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​,金牌老师V X:ajiaguojiedu2008​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

上一篇:癸未年是哪年,《了凡四训》分享立命之学10
下一篇:满天星系列,精致轻奢风女表
相关文章

 发表评论

暂时没有评论,来抢沙发吧~

返回顶部小火箭